經文故事/摩爾門經的故事/第7章
出自 青少年追求卓越
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Html5mediator: not a valid URL | Chapter 7:Building the Ship |
第七章:造船 |
Html5mediator: not a valid URL | After Lehi’s family had camped by the sea for many days, the Lord spoke to Nephi. |
李海一家人在海邊紮營,過了好幾天,主對尼腓說話。 | |
Html5mediator: not a valid URL | He told him to build a ship to carry his family to the promised land. |
他吩咐尼腓造一條船,好載他的家人到應許地去。 |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi did not know how to make a ship, but the Lord said he would show him. |
尼腓不知道怎麼造船,但是主說他會讓他知道如何造船。 | |
Html5mediator: not a valid URL | He told Nephi where to find metal to make the tools he would need. |
他告訴尼腓到哪裡去找金屬,用這些金屬來製造船用的工具。 |
Html5mediator: not a valid URL | Laman and Lemuel made fun of Nephi for wanting to build a ship. |
拉曼和雷米爾取笑尼腓要造船。 | |
Html5mediator: not a valid URL | They did not believe that the Lord had shown Nephi how to do it. |
他們不相信主已經告訴尼腓造船的方法, | |
Html5mediator: not a valid URL | They refused to help. |
所以拒絕幫助他。 |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi told Laman and Lemuel to repent and not be rebellious. |
尼腓告訴拉曼和雷米爾要悔改,不要反叛。 | |
Html5mediator: not a valid URL | He reminded them that they had seen an angel. |
他提醒他們,他們曾看過天使; | |
Html5mediator: not a valid URL | He also told them that God has the power to do all things. |
他也告訴他們,神有力量做一切的事。 |
Html5mediator: not a valid URL | Laman and Lemuel were angry with Nephi and wanted to throw him into the sea. |
拉曼和雷米爾生尼腓的氣,他們想把他丟到海裡。 |
Html5mediator: not a valid URL | As they came toward Nephi, he commanded them not to touch him because he was filled with the power of God. |
他們往尼腓走去時,尼腓命令他們不可以碰他,因為他充滿了神的力量。 | |
Html5mediator: not a valid URL | Laman and Lemuel were afraid for many days. |
拉曼和雷米爾因此害怕了好幾天。 |
Html5mediator: not a valid URL | Then the Lord told Nephi to touch Laman and Lemuel. |
後來,主叫尼腓去碰拉曼和雷米爾。 | |
Html5mediator: not a valid URL | When Nephi did, the Lord shocked them. |
當尼腓碰他們時,主震擊了他們。 | |
Html5mediator: not a valid URL | Laman and Lemuel knew the power of God was with Nephi. |
拉曼和雷米爾這時才知道,尼腓真的有神的力量與他同在。 |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi told Laman and Lemuel to obey their parents and obey God. |
尼腓告訴拉曼和雷米爾要服從父母和神。 | |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi said if they would do this, they would be blessed. |
他說,只要他們這樣做,他們一定會受到祝福。 |
Html5mediator: not a valid URL | Laman and Lemuel repented and helped Nephi build the ship. |
拉曼和雷米爾悔改了,開始幫尼腓造船。 |
10
Html5mediator: not a valid URL | Nephi went to the mountain many times to pray for help. |
尼腓很多次到山上祈禱尋求幫助, | |
Html5mediator: not a valid URL | The Lord taught him how to build the ship. |
主教他如何造船。 |
Html5mediator: not a valid URL | When Nephi and his brothers had finished building the ship, they knew it was a good ship. |
尼腓和他的兄弟造好船後,都知道這是一艘很好的船, | |
Html5mediator: not a valid URL | They thanked God for helping them. |
於是感謝神的幫助。 |