1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
Chapter 26:The People of Ammon
英文影片
|
- The sons of Mosiah taught the gospel to the Lamanites. Thousands of Lamanites repented and joined the Church.
- Those Lamanites who joined the Church called themselves Anti-Nephi-Lehies, or the people of Ammon. They were good, hardworking people.
- The Lamanites who did not repent were angry with the people of Ammon and prepared to fight them.
- The people of Ammon knew that the wicked Lamanites would come to kill them but decided not to fight back. They had repented of killing.
- They buried their weapons deep in the ground and promised God they would never kill again.
- When the wicked Lamanites came and began killing them, they bowed to the ground and prayed.
- Seeing that the people of Ammon would not fight back, many of the wicked Lamanites stopped killing them.
- The Lamanites were sorry that they had killed. They threw down their weapons and joined the people of Ammon. They would not fight anymore.
- More Lamanites came to kill the people of Ammon. They still would not fight back, and many were killed.
- Not wanting the people he loved to be destroyed, Ammon prayed for help. The Lord told him to take his people and leave the land.
- The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them. They became friends.
|
|
英文語音
|
|
第二十六章:艾蒙人
中文影片
|
- 摩賽亞的兒子們教導拉曼人福音,成千上萬的拉曼人都悔改並加入了教會。
- 那些加入教會的拉曼人稱他們自己為安太尼腓李海人或艾蒙人。他們是一群正義且刻苦耐勞的人。
- 那些沒有悔改的拉曼人很氣艾蒙人,準備攻打他們。
- 艾蒙人雖然知道邪惡的拉曼人要來殺他們,但仍舊決定不反擊,因為他們已經悔改不再殺人了。
- 他們把武器深深埋在地底下,向神承諾永遠不再殺人。
- 當邪惡的拉曼人來殺他們時,他們全都跪在地上禱告。
- 看見艾蒙人不反擊,很多邪惡的拉曼人都停下來,不再殺他們了。
- 有的拉曼人後悔自己殺了人。他們丟下了武器,加入艾蒙人;他們再也不打仗了。
- 這時,更多的拉曼人來殺艾蒙人。他們仍然不反擊,許多人因而被殺死了。
- 艾蒙不希望他所愛的人民被毀滅,於是祈禱尋求幫助。主告訴他帶領人民離開那個地方。
- 柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們;他們變成了朋友。
|
|
中文語音
|
|
分句語音和文字
標題
Html5mediator: not a valid URL |
Chapter 26:The People of Ammon
|
|
第二十六章:艾蒙人
|
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
The sons of Mosiah taught the gospel to the Lamanites.
|
|
摩賽亞的兒子們教導拉曼人福音,
|
Html5mediator: not a valid URL |
Thousands of Lamanites repented and joined the Church.
|
|
成千上萬的拉曼人都悔改並加入了教會。
|
2
- Those Lamanites who joined the Church called themselves Anti-Nephi-Lehies, or the people of Ammon. They were good, hardworking people.
- 那些加入教會的拉曼人稱他們自己為安太尼腓李海人或艾蒙人。他們是一群正義且刻苦耐勞的人。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
3
- The Lamanites who did not repent were angry with the people of Ammon and prepared to fight them.
- 那些沒有悔改的拉曼人很氣艾蒙人,準備攻打他們。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
4
- The people of Ammon knew that the wicked Lamanites would come to kill them but decided not to fight back. They had repented of killing.
- 艾蒙人雖然知道邪惡的拉曼人要來殺他們,但仍舊決定不反擊,因為他們已經悔改不再殺人了。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
5
- They buried their weapons deep in the ground and promised God they would never kill again.
- 他們把武器深深埋在地底下,向神承諾永遠不再殺人。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
6
- When the wicked Lamanites came and began killing them, they bowed to the ground and prayed.
- 當邪惡的拉曼人來殺他們時,他們全都跪在地上禱告。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
7
- Seeing that the people of Ammon would not fight back, many of the wicked Lamanites stopped killing them.
- 看見艾蒙人不反擊,很多邪惡的拉曼人都停下來,不再殺他們了。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
8
- The Lamanites were sorry that they had killed. They threw down their weapons and joined the people of Ammon. They would not fight anymore.
- 有的拉曼人後悔自己殺了人。他們丟下了武器,加入艾蒙人;他們再也不打仗了。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
9
- More Lamanites came to kill the people of Ammon. They still would not fight back, and many were killed.
- 這時,更多的拉曼人來殺艾蒙人。他們仍然不反擊,許多人因而被殺死了。
第 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
10
- Not wanting the people he loved to be destroyed, Ammon prayed for help. The Lord told him to take his people and leave the land.
- 艾蒙不希望他所愛的人民被毀滅,於是祈禱尋求幫助。主告訴他帶領人民離開那個地方。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
11
- The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them. They became friends.
- 柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們;他們變成了朋友。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
單字練習
分句文法解析