經文故事/摩爾門經的故事/第43章
出自 青少年追求卓越
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 43:Jesus Christ Appears to the Nephites | |
第四十三章:耶穌基督向尼腓人顯現 |
Many Nephites gathered at the temple in Bountiful. | |
好多尼腓人都到滿地富聖殿去, | |
They were amazed at the great changes in the land. | |
他們對於地面上發生了那麼大的變化,都感到很驚訝。 |
The people were talking about Jesus Christ and the sign of his death. | |
他們談論著耶穌基督以及祂死亡的徵兆。 |
While they were talking, they heard a quiet voice from heaven. | |
他們正在說的時候,聽見有個輕輕的聲音從天上傳下來; | |
It made their hearts burn. | |
那個聲音讓他們的心裡覺得很溫暖。 |
At first they did not understand the voice, but when it spoke the third time, they understood it. | |
剛開始時,他們聽不懂,直到那聲音了三次時,他們才聽得懂。 |
The voice was Heavenly Father’s. | |
那是天父的聲音, | |
It introduced Jesus Christ and told the people to listen to him. | |
祂向人們介紹耶穌基督,並要大家聽祂說話。 |
Jesus Christ came down from heaven and stood among the people. | |
耶穌基督從天而降,站在人群當中。 | |
They were afraid to speak because they did not understand what was happening. | |
人們都不敢開口,因為他們不知道到底發生了什麼事, | |
They thought Jesus was an angel. | |
他們以為耶穌是天使。 |
He told them he was Jesus Christ, the one the prophets had said would come. | |
他告訴他們,祂就是耶穌基督,就是先知說要來的那位。 |
Jesus told the people to come and feel the marks in his side and in his hands and feet, where he had been nailed to the cross. | |
耶穌要人民上前摸一摸祂的身體、手上及腳上被釘在十字架上時所留下的釘痕。 |
Jesus wanted the people to know that he was their God and that he had died for their sins. | |
耶穌要他們知道:祂就是他們的神,祂為他們的罪而死。 |
One by one the people felt the marks in Jesus’ side, hands, and feet. | |
人們一個接著一個地上前去摸耶穌身上、手上及腳上的釘痕。 | |
The people knew he was the Savior. | |
人們知道祂就是救主。 |
Then the people praised Jesus and fell at his feet and worshiped him. | |
於是他們高聲讚美耶穌,並跪在祂的腳前敬拜祂。 |
Jesus called Nephi and 11 other men to him. | |
耶穌叫尼腓及其他十一個人上前, | |
He gave them priesthood power and taught them the right way to baptize. | |
賜給它們聖職的權力,並教導他們正確的施洗方式。 |
He told the Nephites to believe in him, repent, and keep the commandments. | |
祂告訴尼腓人要相信祂、悔改並遵守誡命; | |
If they did not, they could not enter his kingdom. | |
如果他們不這麼做,就不能進入祂的國。 |
He taught the Nephites how to pray to Heavenly Father. | |
耶穌教導尼腓人如何向天父祈禱, | |
He also taught them about fasting and said they would be forgiven if they forgave one another. | |
也教導他們關於禁食的事。祂說:如果他們寬恕別人,祂們也會獲得寬恕。 |
After teaching the people many things, Jesus told them to go home and think and pray about what he had said. | |
耶穌教導他們許多事後,要他們回家想一想祂剛才說的話,並為這些話祈禱。 |
The Nephites began to cry. | |
尼腓人開始流眼淚, | |
They did not want Jesus to leave yet. | |
因為他們不希望耶穌離開他們。 |
Jesus loved the Nephites. | |
耶穌很愛尼腓人, | |
He told them to bring the people who were sick or hurt to him so he could heal them. | |
祂叫他們把有病痛的人帶到祂面前,好讓祂醫治他們。 |
Jesus healed these people. | |
耶穌醫好了那些病人, | |
Everyone bowed down and worshiped him. | |
所有的人都跪在地上敬拜祂。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 03-1 03-2 04-1 05-1 05-2 06-1 06-2 06-3 07-1 08-1 09-1 10-1 10-2 11-1 12-1 12-2 13-1 13-2 14-1 14-2 15-1 16-1 16-2 17-1 17-2 18-1 18-2