經文故事/摩爾門經的故事/第8章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|2021|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|4041|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 8: Crossing the Sea
英文影片
  1. The Lord told Lehi to take his family onto the ship they had built. They loaded it with fruit, meat, and honey and with seeds to plant in the promised land.
  2. Strong winds blew the ship toward the promised land.
  3. Laman, Lemuel, and some of the others began being wicked. When Nephi told them to stop, they got angry and tied him up with ropes.
  4. Because of their wickedness, the Liahona stopped working. They did not know which way to steer the ship. A terrible storm blew the ship backward for three days.
  5. Lehi told Laman and Lemuel to untie Nephi, but they would not listen. Lehi and Sariah were so upset that they became ill.
  6. Nephi’s wife and children cried. They begged Laman and Lemuel to untie Nephi, but they refused.
  7. On the fourth day the storm got worse. The ship was about to sink.
  8. Laman and Lemuel knew that God had sent the storm. They were afraid they would drown.
  9. Finally Laman and Lemuel repented and untied Nephi. Even though his wrists and ankles had become swollen and sore from the ropes, Nephi had not complained.
  10. Nephi then picked up the Liahona, and it worked again. Nephi prayed, and the wind stopped. The sea became calm.
  11. Nephi steered the ship, and it sailed again toward the promised land.
英文語音



第八章:飄洋過海
中文影片
  1. 主吩咐李海帶著家人到他們造的船裡。他們把水果、肉類、蜂蜜和要在應許地種的種子都帶到船上。
  2. 大風把船吹往應許地。
  3. 拉曼、雷米爾和一些人開始變得邪惡。尼腓要他們停止那些行為,他們很生氣,就用繩子把尼腓綁起來。
  4. 因為他們很邪惡,利阿賀拿就停止不動,所以他們不知道要把船開往哪裡。這時天空颳起非常猛烈的暴風,把他們往後吹;這樣的情形有三天之久。
  5. 李海叫拉曼和雷米爾放開尼腓,可是他們不聽。李海和撒拉亞很傷心,所以就生病了。
  6. 尼腓的妻子和孩子們都哭了。他們求拉曼和雷米爾放開尼腓,可是拉曼和雷米爾不答應。
  7. 第四天,暴風更猛烈,船也快沉了。
  8. 拉曼和雷米爾終於了解暴風是神安排的,他們很怕會葬身海底。
  9. 最後拉曼和雷米爾悔改也釋放了尼腓。雖然尼腓的手腕和腳踝因為被繩子綁住又腫又痛,他卻沒有抱怨。
  10. 後來,尼腓拿起利阿賀拿,它又開始運轉了。尼腓禱告後,暴風就停止,海面也恢復了平靜。
  11. 尼腓再度駕著船,往應許地開去。
中文語音



分句語音和文字

標題
Chapter 8: Crossing the Sea
第八章:飄洋過海



第 1 格
The Lord told Lehi to take his family onto the ship they had built.
主吩咐李海帶著家人到他們造的船裡。
They loaded it with fruit, meat, and honey and with seeds to plant in the promised land.
他們把水果、肉類、蜂蜜和要在應許地種的種子都帶到船上。


第 2 格
Strong winds blew the ship toward the promised land.
大風把船吹往應許地。


第 3 格
Laman, Lemuel, and some of the others began being wicked.
拉曼、雷米爾和一些人開始變得邪惡。
When Nephi told them to stop, they got angry and tied him up with ropes.
尼腓要他們停止那些行為,他們很生氣,就用繩子把尼腓綁起來。


第 4 格
Because of their wickedness, the Liahona stopped working.
因為他們很邪惡,利阿賀拿就停止不動,
They did not know which way to steer the ship.
所以他們不知道要把船開往哪裡。
A terrible storm blew the ship backward for three days.
這時天空颳起非常猛烈的暴風,把他們往後吹;這樣的情形有三天之久。


第 5 格
Lehi told Laman and Lemuel to untie Nephi, but they would not listen.
李海叫拉曼和雷米爾放開尼腓,可是他們不聽。
Lehi and Sariah were so upset that they became ill.
李海和撒拉亞很傷心,所以就生病了。


第 6 格
Nephi’s wife and children cried.
尼腓的妻子和孩子們都哭了。
They begged Laman and Lemuel to untie Nephi, but they refused.
他們求拉曼和雷米爾放開尼腓,可是拉曼和雷米爾不答應。


第 7 格
On the fourth day the storm got worse.
第四天,暴風更猛烈,
The ship was about to sink.
船也快沉了。


第 8 格
Laman and Lemuel knew that God had sent the storm.
拉曼和雷米爾終於了解暴風是神安排的,
They were afraid they would drown.
他們很怕會葬身海底。


第 9 格
Finally Laman and Lemuel repented and untied Nephi.
最後拉曼和雷米爾悔改也釋放了尼腓。
Even though his wrists and ankles had become swollen and sore from the ropes, Nephi had not complained.
雖然尼腓的手腕和腳踝因為被繩子綁住又腫又痛,他卻沒有抱怨。


第 10 格
Nephi then picked up the Liahona, and it worked again.
後來,尼腓拿起利阿賀拿,它又開始運轉了。
Nephi prayed, and the wind stopped.
尼腓禱告後,暴風就停止,
The sea became calm.
海面也恢復了平靜。


第 11 格
Nephi steered the ship, and it sailed again toward the promised land.
尼腓再度駕著船,往應許地開去。

單字練習


單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 03-1 03-2 04-1 04-2 04-3 05-1 05-2 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 10-2 10-3 11-1