中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第7章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

摩爾門邀請後期時代的拉曼人相信基督、接受祂的福音並得救──凡相信聖經的,也會相信摩爾門經。約主後三八五年。

Mormon invites the Lamanites of the latter days to believe in Christ, accept his gospel, and be saved—All who believe the Bible will also believe the Book of Mormon. About A.D. 385.

1 看啊,如果神會把我的話賜給這得免一死的人民的遺裔,讓他們知道他們祖先的事,那麼,我要對他們講幾句話;是的,我對你們這些以色列家族的遺裔講話;這些就是我要講的話:

1 And now, behold, I would speak somewhat unto the aremnant of this people who are spared, if it so be that God may give unto them my words, that they may know of the things of their fathers; yea, I speak unto you, ye remnant of the house of Israel; and these are the words which I speak:

2 你們要知道你們屬於以色列家族。

2 Know ye that ye are of the ahouse of Israel.

3 你們要知道你們必須悔改,否則無法得救。

3 Know ye that ye must come unto repentance, or ye cannot be saved.

4 你們要知道你們必須放下作戰武器,不再喜愛流人血;不要再拿起作戰武器,除非神命令你們。

4 Know ye that ye must lay down your weapons of war, and delight no more in the shedding of blood, and take them not again, save it be that God shall acommand you.

5 你們要知道你們必須認識你們的祖先,悔改你們一切罪惡和不義,相信耶穌基督,相信祂是神的兒子,相信祂被猶太人殺死,並已藉著父的大能復活了,因此祂已勝過了墳墓;死亡的毒鉤也因祂而被吞沒。

5 Know ye that ye must come to the aknowledge of your fathers, and repent of all your sins and iniquities, and bbelieve in Jesus Christ, that he is the Son of God, and that he was slain by the Jews, and by the power of the Father he hath risen again, whereby he hath gained the cvictory over the grave; and also in him is the sting of death swallowed up.

6 祂促成死人的復活,藉此世人都必復活,站在祂的審判寶座前。

6 And he bringeth to pass the aresurrection of the dead, whereby man must be raised to stand before his bjudgment-seat.

7 祂完成了世界的救贖,所以凡在審判日被祂判為無罪的,就獲賜在神國神同住,和天上的唱詩班,永遠歌頌同為一神的父、子、聖靈,幸福無疆。

7 And he hath brought to pass the aredemption of the bworld, whereby he that is found cguiltless before him at the judgment day hath it given unto him to ddwell in the presence of God in his kingdom, to sing ceaseless praises with the echoirs above, unto the Father, and unto the Son, and unto the Holy Ghost, which are foneGod, in a state of ghappiness which hath no end.

8 所以要悔改,奉耶穌的名受洗,持守將要傳給你們的基督的福音;這福音不僅在這紀錄中,也在那猶太人傳給外邦人,再由外邦人傳給你們的紀錄中。

8 Therefore repent, and be baptized in the name of Jesus, and lay hold upon the agospel of Christ, which shall be set before you, not only in this record but also in the record which shall come unto the Gentiles bfrom the Jews, which record shall come from the Gentiles cunto you.

9 因為看啊,部紀錄就是為了使你們相信那部紀錄而寫的;如果你們相信那部,你們也必相信這部;如果你們相信這部,你們必知道你們祖先的事,也必知道那些藉著神的大能行在他們之中的奇妙事工。

9 For behold, athis is bwritten for the intent that ye may cbelievethat; and if dye believe that ye will believe this also; and if ye believe this ye will know concerning your fathers, and also the marvelous works which were wrought by the power of God among them.

10 你們也必知道你們是雅各後裔的遺裔;所以你們是被算在最初的約民裡的;如果你們相信基督,並遵照救主命令我們的,效法祂的榜樣受洗,先受水的洗禮,再受火與聖靈的洗禮,那麼到審判的日子,你們的景況一定很好。阿們。

10 And ye will also know that ye are a aremnant of the seed of Jacob; therefore ye are numbered among the people of the first covenant; and if it so be that ye believe in Christ, and are baptized, first bwith water, then with fire and with the Holy Ghost, following the cexample of our Savior, according to that which he hath commanded us, it shall be well with you in the day of judgment. Amen.