中英對照/福音原則/第39章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

貞潔律法
The Law of Chastity

父母須知
A Note to Parents

本章有一部分內容是年幼子女無法了解的。

This chapter includes some parts that are beyond the maturity of young children.

最好等到子女的年紀足以了解性關係和生育之後,再教導他們本章的這些部分。

It is best to wait until children are old enough to understand sexual relations and procreation before teaching them these parts of the chapter.

教會領袖告訴我們,父母有責任教導子女有關生育的事(懷孕及生產的過程),也應該教導他們明白本章所解釋的貞潔律法。

Our Church leaders have told us that parents are responsible to teach their children about procreation (the process of conceiving and bearing children).

Parents must also teach them the law of chastity, which is explained in this chapter .

父母要從孩子年幼時起,就開始教他們用正確的態度來看待自己的身體。

Parents can begin teaching children to have proper attitudes toward their bodies when children are very young.

和子女坦白但慎重地談論,用正確的名稱講述身體的部位及功用,可以幫助他們在成長過程中對自己的身體不會有不必要的困窘。

Talking to children frankly but reverently and using the correct names for the parts and functions of their bodies will help them grow up without unnecessary embarrassment about their bodies .

孩子天生是好奇的。

Children are naturally curious.

他們會想知道自己的身體是如何運作的,也想知道嬰兒是從哪兒來的。

They want to know how their bodies work.

They want to know where babies come from.

如果父母能夠即時且清楚地回答,讓子女了解這些問題,他們有問題的時候就會繼續請教父母。

If parents answer all such questions immediately and clearly so children can understand, children will continue to take their questions to their parents.

反之,如果父母回答問題的時候,讓他們覺得難為情、被排斥或不能滿意,他們很可能就會轉而詢問其他人,而得到不正確的觀念和不良的心態。

However, if parents answer questions so that children feel embarrassed, rejected, or dissatisfied, they will probably go to someone else with their questions and perhaps get incorrect ideas and improper attitudes .

不過,一次全部告訴子女並不是聰明或必要的作法。

It is not wise or necessary, however, to tell children everything at once.

父母只需要告知他們詢問的資訊,以及他們可以了解的資訊即可。

Parents need only give them the information they have asked for and can understand.

父母在回答這些問題時,要教導子女尊重自己和他人身體的重要。

While answering these questions, parents can teach children the importance of respecting their bodies and the bodies of others.

父母應該教導子女穿著端莊,糾正他們從別人那裡學來的錯誤觀念和粗俗的言語。

Parents should teach children to dress modestly .

They should correct the false ideas and vulgar language that children learn from others .

等子女生理成熟時,父母就應該坦誠地和他們談生育方面的事。

By the time children reach maturity, parents should have frankly discussed procreation with them.

子女應當了解這些能力是好的,而且是主所賜的。

Children should understand that these powers are good and were given to us by the Lord.

祂期望我們只在祂為我們設定的範圍內運用。

He expects us to use them within the bounds He has given us .

小孩子天真純潔地從天父那裡來到世上。

Little children come to earth pure and innocent from Heavenly Father.

只要父母祈求指引,主就會給他們靈感,在適當的時刻用正確的方法來教導子女。

As parents pray for guidance, the Lord will inspire them to teach children at the right time and in the right way .

生育能力
The Power of Procreation

● 父母為什麼應該教導子女有關生育和貞潔方面的事?

• Why should parents teach their children about procreation and chastity?

他們要如何用合宜的方法來教導?

How can they appropriately do this ?

神命令各種生物繁衍自己的後代(見創世記1:22)。

God commanded each living thing to reproduce after its own kind (see Genesis 1:22).

生育能力是神計畫中的一部分,如此一來,各樣的生物才能繼續在世上存活。

Reproduction was part of His plan so that all forms of life could continue to exist upon the earth .

然後,祂把亞當和夏娃安置在地上。

Then He placed Adam and Eve on the earth.

他們不同於神的其他創造物,因為他們是天父的靈體子女。

They were different from His other creations because they were His spirit children.

神在伊甸園裡讓亞當和夏娃結為夫妻,又命令他們生養眾多,遍滿地面(見創世記1:28)。

In the Garden of Eden, He brought Adam and Eve together in marriage and commanded them to multiply and replenish the earth (see Genesis 1:28).

不過,他們的生活要由道德律法來管理,而不是靠本能來行事。

However, their lives were to be governed by moral laws rather than by instinct .

神要祂的靈體子女在家庭中出生,使他們能受到適當的照顧和教導。

God wanted His spirit children to be born into families so they could be properly cared for and taught.

我們就像亞當和夏娃一樣,要為這些靈體子女提供身體。

We, like Adam and Eve, are to provide physical bodies for these spirit children.

總會會長團和十二使徒定額組聲明:「我們宣告,這種創造塵世生命的方法是神所制定〔的〕」(1996 年1 月,聖徒之聲,第109 頁)。

The First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles have stated, “We declare the means by which mortal life is created to be divinely appointed” (“The Family: A Proclamation to the World,” Ensign, Nov. 1995, 102).

神命令我們,只有在一男一女的婚姻中,才能發生性關係。

God has commanded us that only in marriage between a man and a woman are we to have sexual relations.

這條誡命就叫作貞潔律法。

This commandment is called the law of chastity .

貞潔律法
The Law of Chastity

●何謂貞潔律法?

• What is the law of chastity ?

我們只能和合法結婚的配偶發生性關係。

We are to have sexual relations only with our spouse to whom we are legally married.

無論男女,都不應在婚前有性關係,婚後也只容許與自己的配偶有性關係。

No one, male or female, is to have sexual relations before marriage.

After marriage, sexual relations are permitted only with our spouse .

耶和華對以色列人說:「不可姦淫」(出埃及記20:14)。

To the Israelites the Lord said, “Thou shalt not commit adultery” (Exodus 20:14).

那些違反這條誡命的以色列人都被處以嚴重的懲罰。

Those Israelites who broke this commandment were subject to severe penalties.

主在近代又重述了這條誡命(見教約42:24)。

The Lord has repeated this commandment in the latter days (see D&C 42:24) .

我們被教導:貞潔律法包含的範圍不止於性行為。

We have been taught that the law of chastity encompasses more than sexual intercourse.

總會會長團警告年輕人要防範其他的性罪:「婚前千萬不可做任何事情來激起那種只限於在婚姻關係中表露的強烈情感,不要有激情的親吻,不要壓在對方身上,或碰觸對方身體神聖隱私的部分,不論該部分是否有衣服遮蓋都不可。

]

The First Presidency warned young people of other sexual sins: “Before marriage, do not do anything to arouse the powerful emotions that must be expressed only in marriage.

Do not participate in passionate kissing, lie on top of another person, or touch the private, sacred parts of another person’s body, with or without clothing .

也不要讓任何人對你做這種事,或在自己身上激起那種強烈的情感」(鞏固青年,第27 頁)。

Do not allow anyone to do that with you.

Do not arouse those emotions in your own body” (For the Strength of Youth [pamphlet, 2001], 27) .

同性戀行為和其他違反貞潔律法的行為一樣,是嚴重的罪行。

Like other violations of the law of chastity, homosexual behavior is a serious sin.

近代先知談到過同性戀行為的危險,以及教會對有這種傾向的人的關懷:戈登.興格萊會長說:「首先,我們相信一男一女之間的婚姻是由神所制定的。

Latter-day prophets have spoken about the dangers of homosexual behavior and about the Church’s concern for people who may have such inclinations. President Gordon B. Hinckley said: “In the first place, we believe that marriage between a man and a woman is ordained of God.

我們相信,藉著在主的屋宇內行使永恆聖職的權力,婚姻可以持續到永恆。

We believe that marriage may be eternal through exercise of the power of the everlasting priesthood in the house of the Lord .

「人們詢問我們對於那些自認是所謂男同性戀者及女同性戀者抱持何種立場,我的答案是,我們愛他們,因他們是神的兒女。

“People inquire about our position on those who consider themselves so-called gays and lesbians.

My response is that we love them as sons and daughters of God.

他們可能有某些強烈且難以控制的傾向。

They may have certain inclinations which are powerful and which may be difficult to control .

大部分的人在不同的時期會有不同的傾向,如果他們不順著這些傾向行事,那麼他們仍可以像本教會其他所有的教友那樣繼續進步。

Most people have inclinations of one kind or another at various times.

If they do not act upon these inclinations, then they can go forward as do all other members of the Church.

如果他們違反貞潔律法和本教會的道德標準,那麼他們就要和其他人一樣接受本教會的懲戒。

If they violate the law of chastity and the moral standards of the Church, then they are subject to the discipline of the Church, just as others are .

「我們想幫助這些人,使他們堅強起來,並協助解決他們的問題,幫助他們度過難關。

“We want to help these people, to strengthen them, to assist them with their problems and to help them with their difficulties.

但是,他們若沉溺於不道德的活動,想盡辦法主張、維護並實行所謂的同性婚姻,我們是不會袖手旁觀的。

But we cannot stand idle if they indulge in immoral activity, if they try to uphold and defend and live in a so-called same-sex marriage situation .

容許這種行為,便是藐視神所認可之婚姻嚴肅而神聖的基礎,也藐視了它真正的目的:即養育兒女」(參閱1999 年1 月,利阿賀拿,第84 頁)。

To permit such would be to make light of the very serious and sacred foundation of God-sanctioned marriage and its very purpose, the rearing of families” (in Conference Report, Oct. 1998, 91; or Ensign, Nov. 1998, 71) .

撒但要我們違反貞潔律法
Satan Wants Us to Break the Law of Chastity

● 撒但用哪些方法慫恿人違反貞潔律法?

• What are some ways Satan tempts people to break the law of chastity ?

撒但的計畫就是欺騙越多的人越好,這樣他就可以阻止我們回到天父身邊與祂同住。

Satan’s plan is to deceive as many of us as he can to prevent us from returning to live with our Heavenly Father.

其中殺傷力最大的就是慫恿我們違反貞潔律法。

One of the most damaging things he can do is entice us to break the law of chastity .

他既詭詐又有能力,要我們以為違反這條律法並不是罪。

He is cunning and powerful.

He would like us to believe it is no sin to break this law.

許多人都被矇騙了。

Many people have been deceived.

我們一定要保護自己不受邪惡的影響。

We must guard ourselves against evil influences .

撒但抨擊端莊的標準。

Satan attacks the standards of modesty.

他要我們相信由於人體是優美的,因此可以炫耀和暴露。

He wants us to believe that because the human body is beautiful, it is something to flaunt and expose.

天父則希望我們遮蔽身體,不要引起別人的非份之想。

Our Heavenly Father wants us to keep our bodies covered so that we do not encourage improper thoughts in the minds of others .

撒但不但鼓勵我們穿著暴露,更慫恿我們有不道德或不良的念頭。

Satan not only encourages us to dress immodestly, but he also encourages us to think immoral or improper thoughts.

他用的方法就是運用鼓吹不道德行為的圖片、電影、故事、笑話、音樂和舞蹈。

He does this with pictures, movies, stories, jokes, music, and dances that suggest immoral acts.

貞潔律法要求我們在思想和行為上都要純潔。

The law of chastity requires that our thoughts as well as our actions be pure.

先知阿爾瑪教導說,我們在接受神的審判時:「我們的思想也會定我們的罪;在這樣可怕的景況中,我們必不敢仰望我們的神」(阿爾瑪書12:14)。

The prophet Alma taught that when we are judged by God, “our thoughts will also condemn us; and in this awful state we shall not dare to look up to our God” (Alma 12:14) .

耶穌教導:「你們聽見有話說:『不可姦淫。』

Jesus taught, “Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:

「只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裡已經與她犯姦淫了」(馬太福音5:27-28)。

“But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart” (Matthew 5:27–28) .

戈登.興格萊會長警告說:「你們所住的世界充滿了可怕的誘惑。

President Gordon B. Hinckley warned: “You live in a world of terrible temptations.

猥褻低級的色情正如吞噬人們的可怕潮流般橫掃大地。

Pornography, with its sleazy filth, sweeps over the earth like a horrible, engulfing tide.

它是毒藥。

It is poison.

不要去看它,也不要讀它。

Do not watch it or read it .

如果你去看去讀,它就會毀滅你。

It will destroy you if you do.

它會使你失去自尊,它會把你對生命的美感奪走,它會將你拖下水,將你拉進邪惡思想的沼澤中,還可能使你做出邪惡的行為。

It will take from you your self-respect .

It will rob you of a sense of the beauties of life.

It will tear you down and pull you into a slough of evil thoughts and possibly of evil actions.

遠離它,避開它,就如同避開惡疾一般,因為它也會致命。

Stay away from it.

Shun it as you would a foul disease, for it is just as deadly.

思想和行為都要純潔。

Be virtuous in thought and in deed.

神為了某個目的在你裡面植入了一種神聖的動力,這動力也很容易被翻轉為邪惡毀滅的用途。

God has planted in you, for a purpose, a divine urge which may be easily subverted to evil and destructive ends.

你還年輕時,不要固定與某人約會。

When you are young, do not get involved in steady dating.

等到你到達考慮要結婚的年齡時,才是固定約會的時機。

When you reach an age where you think of marriage, then is the time to become so involved.

但尚在中學就讀的男孩不需要這樣做,女孩也不需要」(參閱1998 年1 月,聖徒之聲,第59 頁)。

But you boys who are in high school don’t need this, and neither do the girls” (in Conference Report, Oct. 1997, 71–72; or Ensign, Nov. 1997, 51) .

撒但有時候會透過我們的情緒來誘惑我們。

Satan sometimes tempts us through our emotions.

他知道我們什麼時候孤獨、煩亂或沮喪。

He knows when we are lonely, confused, or depressed.

他專門挑我們軟弱的時候來誘惑我們違反貞潔律法。

He chooses this time of weakness to tempt us to break the law of chastity.

天父可以賜我們力量,讓我們能安然通過這些考驗。

Our Heavenly Father can give us the strength to pass through these trials unharmed .

經文談到一位年輕的義人,名叫約瑟,他受到主人波提乏的器重。

The scriptures tell about a righteous young man named Joseph who was greatly trusted by his master, Potiphar.

波提乏把自己的一切所有都交給約瑟管理。

Potiphar had given Joseph command over everything he had.

波提乏的妻子愛戀約瑟,想誘惑他通姦。

Potiphar’s wife lusted after Joseph and tempted him to commit adultery with her.

但約瑟拒絕她並且逃走。(見創世記39:1-18。)

But Joseph resisted her and fled from her. (See Genesis 39:1–18.)

保羅教導說:「你們所遇見的試探,無非是人所能受的。

Paul taught, “There hath no temptation taken you but such as is common to man:

神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住」(哥林多前書10:13)。

but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it” (1 Corinthians 10:13).

阿爾瑪強調說,我們要「在主前謙抑自己,呼求祂的聖名,不斷警醒,不斷禱告,使〔我〕們不至受到超過〔我〕們所能承受的試探」(阿爾瑪書13:28)。

Alma emphasized that we will “not be tempted above that which [we] can bear” as we “humble [ourselves] before the Lord, and call on his holy name, and watch and pray continually” (Alma 13:28) .

● 端莊和貞潔有什麼關聯?

• How are modesty and chastity related?

父母要如何教導子女在穿著、言語和行為上都端莊自持?

How can parents teach their children to be modest in dress, language, and behavior ?

● 我們要如何對抗色情的氾濫與影響?

• How can we fight the spread and influence of pornography ?

● 主給我們哪些應許來幫助我們抵抗撒但的誘惑?

• What promises has the Lord given us to help us overcome Satan’s temptations ?

違反貞潔律法是極為嚴重的罪
Breaking the Law of Chastity Is Extremely Serious

先知阿爾瑪因他的一個兒子觸犯貞潔律法而感到悲傷。

The prophet Alma grieved because one of his sons had broken the law of chastity.

阿爾瑪對兒子柯林安頓說:「我兒,難道你不知道這些事在神眼中是一種憎行,是的,除了流無辜者的血或否認聖靈以外,是所有罪中最可憎的嗎?」(阿爾瑪書39:5)。

Alma said to his son Corianton, “Know ye not, my son, that these things are an abomination in the sight of the Lord; yea, most abominable above all sins save it be the shedding of innocent blood or denying the Holy Ghost? ” (Alma 39:5).

不貞潔的嚴重性僅次於謀殺。

Unchastity is next to murder in seriousness .

一對男女若違反貞潔律法而懷孕,他們也很可能會犯另一項可憎的罪行──墮胎。

If a man and a woman break the law of chastity and conceive a child, they may be tempted to commit another abominable sin: abortion.

墮胎很少有正當理由的。

There is seldom any justifiable reason for abortion.

教會領袖說過,在某些例外情況下可以墮胎,比方說:因遭亂倫或強暴造成懷孕;母親的生命或健康經適當的醫療權威評定會處於嚴重的危險;或者,胎兒經適當的醫療權威評定有嚴重缺陷,無法存活到出生者。

Church leaders have said that some exceptional circumstances may justify an abortion, such as when pregnancy is the result of incest or rape, when the life or health of the mother is judged by competent medical authority to be in serious jeopardy, or when the fetus is known by competent medical authority to have severe defects that will not allow the baby to survive beyond birth.

但就算是這些情況,也不自動成為墮胎的正當理由。

But even these circumstances do not automatically justify an abortion.

處在這樣情況的人應該在諮詢過教會當地領袖,又透過懇切的祈禱,得到證實後,才考慮墮胎。

Those who face such circumstances should consider abortion only after consulting with their local Church leaders and receiving a confirmation through earnest prayer .

「一對男女未婚懷孕時,應盡一切努力鼓勵他們結婚。

“When a man and woman conceive a child out of wedlock, every effort should be made to encourage them to marry.

當年齡或其他因素考量都不可能會有成功婚姻的情況下,應該勸告未婚父母透過後期聖徒家庭服務中心代為出養子女,確定讓嬰兒能夠印證給配稱去聖殿的父母」( First Presidencyletter, June 26, 2002, and July 19, 2002)。

When the probability of a successful marriage is unlikely due to age or other circumstances, unwed parents should be counseled to place the child for adoption through LDS Family Services to ensure that the baby will be sealed to temple-worthy parents” (First Presidency letter, June 26, 2002, and July 19, 2002) .

對我們的天父來說,祂的兒女服從貞潔律法是極為重要的一件事。

It is extremely important to our Heavenly Father that His children obey the law of chastity.

不論是自己違反這條律法或影響其他人這麼做的本教會教友,都要接受教會紀律的懲戒。

Members of the Church who break this law or influence others to do so are subject to Church discipline .

違反貞潔律法的人可以獲得寬恕
Those Who Break the Law of Chastity Can Be Forgiven

違反貞潔律法的人仍然可以得到平安。

Peace can come to those who have broken the law of chastity.

主告訴我們:「惡人若回頭離開所做的一切罪惡,謹守我一切的律例,……他所犯的一切罪過都不被記念」(以西結書18:21-22)。

The Lord tells us, “If the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, ... all his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him” (Ezekiel 18:21–22).

平安只能透過寬恕而來。

Peace comes only through forgiveness .

賓塞.甘會長說:「每種寬恕都有條件。

President Kimball said: “To every forgiveness there is a condition .

……禁食、禱告和謙卑必須相等於罪或者大於罪。

... The fasting, the prayers, the humility must be equal to or greater than the sin.

必須有一顆破碎的心和痛悔的靈。

There must be a broken heart and a contrite spirit.

……必須流淚、內心真誠改變。

... There must be tears and genuine change of heart.

必須要對罪有覺悟,要棄絕邪惡,並且向主適當任命的當局人員認錯」(參閱寬恕的奇蹟,第303 頁)。

There must be conviction of the sin, abandonment of the evil, confession of the error to properly constituted authorities of the Lord” (The Miracle of Forgiveness [1969], 353) .

對許多人而言,認罪是悔改最困難的部分。

For many people, confession is the most difficult part of repentance .

我們不僅要向主認罪,要向被冒犯的人認罪,譬如丈夫或妻子,還要向適當的聖職當局人員認罪。

We must confess not only to the Lord but also to the person we have offended, such as a husband or wife, and to the proper priesthood authority.

聖職領袖(主教或支聯會會長)會裁決我們在教會中的地位。

The priesthood leader (bishop or stake president) will judge our standing in the Church.

主對阿爾瑪說:「凡違背我的,……假如他在你我面前認罪,真心誠意悔改,你就要寬恕他,我也必寬恕他」(摩賽亞書26:29)。

The Lord told Alma, “Whosoever transgresseth against me ... if he confess his sins before thee and me, and repenteth in the sincerity of his heart, him shall ye forgive, and I will forgive him also” (Mosiah 26:29) .

但是,賓塞.甘會長警告說:「即使寬恕如此豐盛地被應許,但對任何沒有完全悔改的人,卻沒有寬恕的應許和表示。

But President Kimball warned: “Even though forgiveness is so abundantly promised there is no promise nor indication of forgiveness to any soul who does not totally repent.

……人們要記住,他們不能在犯罪被饒恕後,又一再犯罪而期望重覆的寬恕,我們無論如何強調這一點都不為過」(參閱寬恕的奇蹟,第303,309 頁)。

... We can hardly be too forceful in reminding people that they cannot sin and be forgiven and then sin again and again and expect repeated forgiveness” (The Miracle of Forgiveness, 353, 360).

那些獲得寬恕又再犯罪的人要為先前所犯的罪負責(見教約82:7;以帖書2:15)。

Those who receive forgiveness and then repeat the sin are held accountable for their former sins (see D&C 82:7; Ether 2:15) .

遵守貞潔律法的人必蒙受厚福
Those Who Keep the Law of Chastity Are Greatly Blessed

● 遵守貞潔律法會獲得哪些祝福?

• What blessings do we receive as we keep the law of chastity ?

我們遵守貞潔律法時,就可以過沒有內疚或羞恥的生活。

When we obey the law of chastity, we can live without guilt or shame.

我們在主前保持純潔無瑕的話,我們和子女的生活就會蒙福。

Our lives and our children’s lives are blessed when we keep ourselves pure and spotless before the Lord.

子女會看我們的榜樣,跟隨我們的腳步。

Children can look to our example and follow in our footsteps .

給教師:要回答有關端莊與貞潔方面的問題,可以參考鞏固青年小冊子(36550265);該冊子在各地的發行中心有售,亦可在LDS.org 網站上查詢,或是向教堂圖書室借閱。

For teachers: For help with questions about modesty and chastity, you may want to refer to the pamphlet titled For the Strength of Youth (item number 36550), which is available at distribution centers and at LDS.org and which may be available at your meetinghouse library .

其他經文
Additional Scriptures

● 馬太福音19:5-9;創世記2:24(婚姻關係是神聖的)
• Matthew 19:5–9; Genesis 2:24 (marriage relationship is sacred)
● 提多書2:4-12(對貞潔的指示)
• Titus 2:4–12 (instructions for chastity)
● 哥林多前書7:2-5;以弗所書5:28(對配偶忠實)
• 1 Corinthians 7:2–5; Ephesians 5:28 (loyalty to spouse)
● 啟示錄14:4-5(服從貞潔律法的祝福)
• Revelation 14:4–5 (blessings for obedience to the law of chastity)
● 箴言31:10(歌頌美德)
• Proverbs 31:10 (virtue praised)
● 阿爾瑪書39:9(不要追求眼睛的欲望)
• Alma 39:9 (do not go after the lusts of your eyes)
● 教約121:45(要不停地以美德裝飾你的思想)
• D&C 121:45 (let virtue garnish thy thoughts unceasingly)
● 阿爾瑪書42:16(沒有懲罰,就不會有悔改)
• Alma 42:16 (repentance does not come without punishment)
● 阿爾瑪書42:30(不要為你的罪找藉口)
• Alma 42:30 (do not excuse yourself for sinning)
● 教約58:42-43(悔改者要認罪並棄絕罪)
• D&C 58:42–43 (the repentant confess and forsake their sins)