中英對照/總會大會/2018下/Deep and Lasting Conversion to Heavenly Father and the Lord Jesus Christ
1Our purpose is to balance the Church and the home experiences in a way that will greatly increase faith and spirituality and deepen conversion.
1我們的目的是要平衡在教會和家中的經驗,來大幅提升信心和靈性,以及加深歸信。
2As President Russell M. Nelson has just beautifully and eloquently set forth, Church leaders have been working for a long time on “a home-centered and Church-supported plan to learn doctrine, strengthen faith, and foster greater personal worship.
2如同羅素·納爾遜會長剛才美好、貼切地說明,教會領袖長久以來一直在研擬一項「以家庭為中心、由教會從旁輔助的計畫,來學習教義、鞏固信心和提升個人崇拜」。
3” President Nelson then announced an adjustment to achieve “a new balance and connection between gospel instruction in the home and in the Church.”
3接著納爾遜會長宣布一項調整,要在「家中和教會中的福音教導,兩者之間〔取得〕新的平衡和連結」。
4To accomplish these purposes—described by and under the direction of President Russell M. Nelson and pursuant to the decision of the Council of the First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles—the Sunday meeting schedule will be adjusted in the following ways, beginning in January 2019.
4為了達到羅素·納爾遜會長所說的這些目的,在納爾遜會長的指示下,並經過總會會長團及十二使徒定額組議會的決議,自2019年1月起,星期日的聚會時間表將作以下調整
5The Sunday Church meetings will consist of a 60-minute sacrament meeting each Sunday, focused on the Savior, the ordinance of the sacrament, and spiritual messages.
5星期日的教會聚會將包含,每個星期日有60分鐘的聖餐聚會,專注於救主、聖餐教儀和靈性信息。
6After time for transition to classes, Church members will attend a 50-minute class that will alternate each Sunday:
6在前往各個班級的轉換時間之後,教會成員將參加每個星期日交替進行的50分鐘課程。
7Sunday School will be held on the first and third Sundays of the month.
7主日學將於每月的第一和第三個星期日舉行。
8Priesthood quorums, Relief Society, and Young Women meetings will be held on the second and fourth Sundays.
8聖職定額組、慈助會和女青年的聚會,將於第二和第四個星期日舉行。
9Meetings on the fifth Sunday will be under the direction of the bishop.
9第五個星期日的聚會,將在主教的指示下進行。
10Primary will be held each week during this same 50-minute period and will include singing time and classes.
10初級會將在同樣的50分鐘時段裡每週舉行,包括歌唱時間和各個班級。
11With respect to the Sunday meeting schedule, the senior leaders of the Church have been aware for many years that for some of our precious members, a three-hour Sunday schedule at church can be difficult.
11關於星期日的聚會時間,教會資深的領袖多年來都知道,星期日參加三個小時的教會聚會,對我們珍愛的一些成員來說可能很困難。
12This is particularly true for parents with small children, Primary children, elderly members, new converts, and others.
12對於有年幼孩子的父母、初級會兒童、年長的成員、新歸信者和其他人來說,情況尤其如此。
13But there is so much more to this adjustment than just shortening the Sunday meetinghouse schedule.
13然而,這項調整不只是縮短星期日教堂的時間表而已,還有更多的涵意。
14President Nelson has acknowledged with gratitude how much is being accomplished as a result of your faithfulness to previous invitations.
14納爾遜會長很感激,能看到各位對於過去提出的各項邀請所展現的忠信,成就了許許多多的事。
15He and the entire leadership of the Church desire to bring greater gospel joy—to parents, children, youth, singles, the elderly, new converts, and those people the missionaries are teaching—through a home-centered, Church-supported, balanced effort.
15他和全體教會領袖都渴望,透過在以家庭為中心、由教會從旁輔助這方面的均衡努力,為父母、兒童、青少年、單身成員、年長者、新歸信者,以及傳教士正在教導的人,帶來更大的福音喜悅。
16The purposes and blessings associated with this adjustment and other recent changes include the following:
16與這項調整及最近其他改變有關的各項目的和祝福,包括以下幾點:
17Deepening conversion to Heavenly Father and the Lord Jesus Christ and strengthening faith in Them.
17加深對天父和主耶穌基督的歸信,鞏固對祂們的信心。
18Strengthening individuals and families through home-centered, Church-supported curriculum that contributes to joyful gospel living.
18透過以家庭為中心、由教會從旁輔助的課程,帶來快樂的福音生活,藉此鞏固個人及家庭。
19Honoring the Sabbath day, with a focus on the ordinance of the sacrament.
19守安息日為聖,並專注在聖餐教儀。
20Helping all of Heavenly Father’s children on both sides of the veil through missionary work and receiving ordinances and covenants and blessings of the temple.
20透過傳道事工及接受聖殿教儀、聖約和祝福,幫助天父在幔子兩邊所有的兒女。
21This Sunday schedule allows more time for a home evening and to study the gospel at home on Sunday or at other times as individuals and families may choose.
21這樣的星期日時間表讓成員在星期天,有更多時間可以在家開家庭晚會和研讀福音——或是在個人和家庭選擇的其他時間進行。家庭活動之夜可以在星期一或其他時間。
22A family activity night could be held on Monday or at other times.
22家庭活動之夜可以在星期一或其他時間舉行。
23To this end, leaders should continue to keep Monday evenings free from Church meetings and activities.
23基於這個目的,領袖應當繼續空出星期一晚上的時間,不舉行教會的聚會及活動。
24However, time spent in home evening, gospel study, and activities for individuals and families may be scheduled according to their individual circumstances.
24不過,個人和家庭在家庭晚會、福音研讀和活動方面所花的時間,可以根據個別情況來安排。
25Family and individual gospel study at home will be significantly enhanced by a harmonized curriculum and a new Come, Follow Me resource for individuals and families that is coordinated with what is being taught in Sunday School and Primary.
25整合後的課程,以及搭配主日學和初級會教學內容的來跟從我這項供個人和家庭使用的新資源,能顯著提升家庭及個人在家中的福音研讀。
26In January, the Church’s youth and adult Sunday School and Primary classes will be studying the New Testament.
26在明年1月,教會的青少年和成人主日學,以及初級會的課程都會研讀新約。
27The new home-study Come, Follow Me resource for individuals and families—also covering the New Testament—is designed to help members learn the gospel in the home.
27來跟從我這項供個人和家庭使用的家庭研讀新資源——也涵蓋新約——是用來幫助成員在家中學習福音。
28It explains: “This resource is for every individual and family in the Church.
28其中說明:「本資源是為了教會中的每個人和每個家庭寫的,
29It is designed to help [us better] learn the gospel—whether on [our] own or with [our] family.
29目是幫助〔我們以更好的方式〕學習福音——無論是自行學習或是與家人一起學習皆可。
30… The outlines in this [new] resource are organized according to a weekly … schedule.”
30本〔項新〕資源的各大綱都是按照每週的……進度來安排的」。
31The new Primary Come, Follow Me lessons taught in church will follow the same weekly schedule.
31初級會的來跟從我新課程,會依照相同的每週進度,在教會中教導。
32The adult and youth Sunday School classes on the first and third Sundays will be coordinated so that they will support the new Come, Follow Me home resource.
32第一和第三個星期日的成人及青少年主日學課程會加以協調,以支持新的來跟從我家庭資源。On the second and fourth Sundays, adults in priesthood and Relief Society will continue to study the teachings of Church leaders, with emphasis on the current messages of modern prophets.
33第二和第四個星期日,聖職和慈助會的成人會繼續研讀教會領袖的教導,並著重在現代先知的最新信息。
33Young women and Aaronic Priesthood young men will study gospel topics on those Sundays.
34在這兩個星期日,女青年和亞倫聖職男青年會研讀福音主題。
34The new home-study resource provides “Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening.”
35這項新的家庭研讀資源提供了「家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議」。
35The outlines for each week contain helpful study ideas and activities for individuals and families.
36每週的大綱包含了對個人和家庭有用的研讀建議和活動。
36The Come, Follow Me resource for individuals and families also has many illustrations that will help enhance individual and family learning, especially for children.
37來跟從我這項供個人和家庭使用的資源也有許多插圖,有助於提升個人和家庭的學習,對兒童特別有用。
37This new resource will be provided to each household by December of this year.
38這項新資源會在今年12月底前提供給每個住戶。
38President Nelson, from his initial address to the members of the Church in January, has exhorted us to prepare for the Second Coming of Jesus Christ by walking the covenant path.
39納爾遜會長在今年1月給教會成員的第一篇演講中,勸告我們要走在聖約道路上,準備好迎接耶穌基督的第二次來臨。
39World conditions increasingly require deepening individual conversion to and strengthening faith in Heavenly Father and Jesus Christ and His Atonement.
40這世界的景況越來越需要我們加深對天父和耶穌基督及其贖罪的個人歸信,並鞏固對祂們的信心。
40The Lord has prepared us, line upon line, for the perilous times that we now face.
41主已藉著律上加律的方式來幫助我們作好準備,面對當今危險的日子。
41In recent years, the Lord has guided us to address related core concerns, including:
42近年來,主已引導我們去處理一些相關的重要關切事項,包括:
42Honoring the Sabbath day and the sacred ordinance of the sacrament has again been emphasized for the last three years.
43守安息日為聖和敬重神聖的聖餐教儀;這些是過去三年來一再強調的事。
43Under the bishop’s direction, strengthened elders quorums and Relief Societies are focused on the purpose and divinely appointed responsibilities of the Church and helping members make and keep sacred covenants.
44經過強化的長老定額組和慈助會在主教的指示下,專注於教會的目的和神所指定的責任,以及幫助成員訂立並遵守神聖聖約。
44Ministering in a higher and holier way is being joyfully adopted.
45快樂地以更崇高、更神聖的方式進行施助。
45Beginning with the end in mind, temple covenants and family history service are becoming a purposeful part of the covenant path.
46從一開始就想著最終的目標,使聖殿聖約和家譜服務成為聖約道路上深具意義的一部分。
46The adjustment announced this morning is yet another example of guidance for the challenges of our day.
47今天早上宣布的這項調整,只是在面對今日挑戰時獲得指引的另一個例子。
47The Church’s traditional curriculum has emphasized the Sunday Church experience.
48教會傳統的課程強調星期日在教會的體驗
48We know that when we have better teaching and more spiritually prepared class members, we have a better Sunday Church experience.
49我們知道,當我們有更好的教學,以及班員在靈性上作更好的準備,我們星期日在教會的體驗就會更好
49We are blessed that often the Spirit increases and strengthens conversion in the Church setting.
50我們蒙受祝福,常常在教會的場合中有聖靈增進和鞏固我們的歸信。
50The new home-centered and Church-supported curriculum needs to influence more powerfully family religious observance and behavior and personal religious observance and behavior.
51以家庭為中心、由教會從旁輔助的新課程,需要更強而有力地影響家庭和個人在宗教方面的奉行程度和行為。
51We know the spiritual impact and the deep and lasting conversion that can be achieved in the home setting.
52我們知道,屬靈的影響和深刻持久的歸信可以在家中達成。
52Years ago, a study established that for young men and women the influence of the Holy Ghost most often accompanies individual scripture study and prayer in the home.
53幾年前,一項研究顯示,對男女青年而言,聖靈的影響最常伴隨著個人在家中研讀經文和祈禱而來。
53Our purpose is to balance the Church and the home experiences in a way that will greatly increase faith and spirituality and deepen conversion to Heavenly Father and the Lord Jesus Christ.
54我們的目的是要平衡在教會和家中的經驗,來大幅提升信心和靈性,以及加深對天父和主耶穌基督的歸信。
54In the home-centered, Church-supported portion of this adjustment, there is flexibility for each individual and family to determine prayerfully how and when it will be implemented.
55在這項調整中,以家庭為中心、由教會從旁輔助的部分是有彈性的,每個人和每個家庭都可以透過祈禱來決定實施的方式和時間。
55For example, while this will greatly bless all families, based on local needs it would be completely appropriate for young singles, single adults, single parents, part-member families, new members, and others to gather in groups outside the normal Sunday worship services to enjoy gospel sociality and be strengthened by studying together the home-centered, Church-supported resource.
56比方說,儘管這項調整根據當地的需要會大大造福所有的家庭,但是年輕單身成員、單身成人、單親父母、部分成員家庭、新成員和其他人,在平常的星期日崇拜聚會之外,以團體方式聚集,享受福音中的交誼,並藉著一起研讀以家庭為中心、由教會從旁輔助的資源而得到鞏固,這麼做是完全適宜的。
56This would be accomplished informally by those who so desire.
57渴望這樣做的人,都可以透過非正式的方式,來做到這一點。
57In many parts of the world, people choose to stay at the meetinghouse after the normal Sunday schedule to enjoy social relationships.
58在全球許多地方,人們在一般星期日聚會時間後選擇留在教堂,享受社交關係。
58There is nothing in this announced adjustment that would interfere with this wonderful and rewarding practice in any way.
59在剛才宣布的調整中,沒有任何內容會以任何方式妨礙這項美好、獲益良多的做法。
59To help members prepare for the Sabbath, some wards already send an informative email, text, or social media message midweek.
60為了幫助成員為安息日作好準備,有些支會會在平日傳送電子郵件、簡訊或社群媒體信息來提供資訊。
60In view of this adjustment, we strongly recommend this type of communication.
61有鑒於這項調整,我們極力推薦這種通訊方式。
61These invitations will remind the members of the Sunday meeting schedule for that week, including the upcoming class lesson topic, and support continuing gospel conversation at home.
62這些邀請會提醒成員記得當週的星期日聚會時間表,包括即將上課的班級課程主題,而且會有助於在家中持續談論福音。
62In addition, the adult meetings on Sunday will also provide information to connect church and home study each week.
63此外,星期日的成人聚會也會提供資訊,將每週的教會和家庭研讀連結起來。
63The sacrament meeting and the class period will require prayerful consideration to make sure that spiritual priorities are emphasized over administrative functions.
64聖餐聚會和課程時段需要透過祈禱來審慎思考,以確保強調屬靈方面的優先事項,比行政事務優先。
64For example, announcements can for the most part be accomplished in the midweek invitation or on a printed program.
65比方說,大多數的宣布事項可以在平日的邀請中傳達,或是印在程序表上。
65While the sacrament meeting should have an opening and closing prayer, the second meeting need only have a closing prayer.
66聖餐聚會應當有開會和閉會祈禱,但第二堂聚會只需要有閉會祈禱。
66As was mentioned earlier, the new Sunday schedule will not commence until January 2019. 如同稍早提到的,新的星期日聚會時間表要從2019年1月才開始。
67There are several reasons for this.
67這麼做是有一些原因的。
68The two most important are, first, to have time to distribute the Come, Follow Me resource for individuals and families
68最重要的兩個原因是,首先,需要有時間來分發來跟從我——供個人和家庭使用〔這項資源〕,
69and, second, to allow time for stake presidents and bishops to arrange meeting schedules, with the goal of having more wards meet earlier in the day.
69第二,讓支聯會會長團和主教團有時間安排聚會時間,目標是讓更多支會能在星期日早一點聚會。
70As leaders have sought revelation, the guidance received over the past few years is to strengthen the sacrament meeting, honor the Sabbath day, and encourage and assist parents and individuals to make their homes a source of spiritual strength and increased faith—a place of joy and happiness.
70過去幾年來,領袖們一直尋求啟示,他們獲得的指引是要強化聖餐聚會,守安息日為聖,鼓勵並協助父母和個人,使他們的家成為靈性力量和信心加增的來源,即喜樂幸福之地
71What do these adjustments mean for members of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints?
71對耶穌基督後期聖徒教會的成員而言,這些調整有何涵義呢?
72We are confident that members will be blessed in extraordinary ways.
72我們深信,成員會蒙受非凡的祝福。
73Sunday can be a day of gospel learning and teaching at church and in the home.
73不論是在教會或家中,星期日可以成為學習和教導福音的日子。
74As individuals and families engage in family councils, family history, ministering, service, personal worship, and joyful family time, the Sabbath day will truly be a delight.
74當個人和家庭參與家庭議會、家譜、施助、服務、個人崇拜和愉快的家庭時光,安息日就真正成為可喜樂的。
75One family from Brazil are members of a stake where the new home Come, Follow Me resource was tested.
75巴西的某個家庭,他們的支聯會是試行來跟從我這項新的家庭資源的單位。
76The father, Fernando, a returned missionary who, with his wife, Nancy, are the parents of four young children, reported: “When the Come, Follow Me program was introduced in our stake, I was so excited, and I thought ‘the way that we study the scriptures at home is going to change.’
76父親費南多是位返鄉傳教士,他和妻子南西有四個年幼的孩子,他說:「我們的支聯會在推行來跟從我這項計畫時,我相當興奮,我想到『我們在家中研讀經文的方式要改變了。』
77It really happened in my home, and as a Church leader I saw that it happened in other homes. …
77我的家中真的出現這樣的改變,身為教會領袖的我也看到這樣的改變出現在其他人的家中。
78It helped us to really discuss the scriptures in our home.
78這計畫幫助我們確實在家中討論經文,
79My wife and I had a deeper understanding about the topic studied. …
79我和妻子對於研讀的主題有更深刻的了解。
80It helped us … amplify our gospel knowledge and enhance our faith and testimony. …
80……這計畫幫助了我們……擴大福音知識,增強信心和見證。
81I bear my testimony … that I know it was inspired by the Lord so that the consistent and effective study of the principles and doctrines contained in the scriptures brings more faith, testimony, and light to the families … in an increasingly fallen world.”
81……我見證……我知道這計畫是主所啟示的,使得持續有效地研讀經文中蘊含的原則和教義,能在這個日益沉淪的世界……為家庭帶來更多的信心、見證和光。」
82In pilot test stakes across the world, there was a highly favorable response to the new Come, Follow Me home resource.
82在全球試行這項計畫的支聯會,對於新的來跟從我這項家庭資源,都給予極高的肯定。
83Many reported that they progressed from reading scriptures to actually studying the scriptures.
83許多人說,他們從閱讀經文進步到真正地研讀經文。
84It was also commonly felt the experience was faith promoting and had a wonderful impact on the ward.
84他們也普遍感受到,這樣的經驗提升了信心,並且對支會產生美好的影響。
85The goal of these adjustments is to obtain a deep and lasting conversion of adults and the rising generation.
85這些調整的目標,是要使成人和新生的一代獲得深刻持久的歸信。
86The first page of the individual and family resource points out: “The aim of all gospel learning and teaching is to deepen our conversion and help us become more like Jesus Christ. …
86在這項個人及家庭資源的第一頁指出:「所有的福音學習和福音教導,最終的目的,就是要加深我們歸信的程度,幫助我們變得更像耶穌基督。
87This means relying on Christ to change our hearts.”
87……也就是說,我們必須仰賴基督來改變我們的心。」
88This is assisted by reaching “beyond a classroom into an individual’s heart and home.
88有助於達成那個目的的方法,是藉著延伸「到教室以外,深入到我們的內心和家中,
89It requires consistent, daily efforts to understand and live the gospel.
89也必須每天持續不斷地努力了解並奉行福音才行。
90True conversion requires the influence of the Holy Ghost.”
90人必須受到聖靈的影響才能真正歸信。」
91The most important goal and ultimate blessing of deep and lasting conversion is worthily receiving the covenants and ordinances of the covenant pathway.
91深刻持久的歸信最重要的目標和最大的祝福,就是能配稱接受聖約道路的各項聖約和教儀。
92We trust you to counsel together and to seek revelation for implementing these adjustments—while not looking beyond the mark or trying to regiment individuals or families.
92我們信任你們會一起商議、尋求啟示來進行這些調整——但請勿看目標看過了頭,或企圖嚴格要求個人或家庭。
93Additional information will be shared in upcoming communications, including a First Presidency letter and enclosure.
93更多資訊會在即將發布的通訊內容中提供,包括一封總會會長團信函和附件。
94I testify to you that in the deliberations of the Council of the First Presidency and the Quorum of the Twelve Apostles in the temple, and after our beloved prophet petitioned the Lord for revelation to move forward with these adjustments, a powerful confirmation was received by all.
94我要向你們見證,總會會長團及十二使徒定額組議會在聖殿中商議,並且在我們敬愛的先知向主懇求啟示來推行這些調整之後,我們每個人都得到強有力的證實。
95Russell M. Nelson is our living President and prophet.
95羅素·納爾遜是我們活著的總會會長和先知。
96The announcements made today will result in profound blessings for those who enthusiastically embrace the adjustments and seek the guidance of the Holy Ghost.
96所有以熱情接受這些調整並尋求聖靈指引的人,都會因為今天所宣布的事而蒙受深遠的祝福。
97We will become closer to our Heavenly Father and our Lord and Savior, Jesus Christ, of whom I am a sure witness.
97我們會與天父和我們的主及救主耶穌基督更加接近;我是祂們堅定的證人。
98In the name of Jesus Christ, amen.
98奉耶穌基督的名,阿們。