經文故事/摩爾門經的故事/第28章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 28:The Zoramites and the Rameumptom
英文影片
  1. The Zoramites had once belonged to God’s Church but had become wicked and were worshiping idols.
  2. The Nephites wanted to keep the Zoramites from joining the Lamanites, so Alma went with some other missionaries to preach the word of God to the Zoramites.
  3. These missionaries were surprised and upset at how the Zoramites were worshiping in their churches, called synagogues.
  4. In the center of the church, the Zoramites had built a high platform called the Rameumptom. There was room for only one person to stand at the top.
  5. The Zoramites took turns standing there, reaching toward heaven and loudly reciting the same prayer.
  6. In this prayer, the Zoramites said God does not have a body; he is only a spirit. They also said there would be no Christ.
  7. The Zoramites thought God had chosen only them to be saved in the kingdom of heaven. They gave thanks for being his favorite people.
  8. After each of the Zoramites had prayed, they went home and did not pray or talk about God again for an entire week.
  9. The wealthy Zoramites loved gold and silver, and they bragged about their worldly treasures. Alma was sad to see how wicked they were.
  10. Alma prayed for him and his missionaries to have strength, comfort, and success in their work.
  11. After asking for help to bring the Zoramites back to the truth, Alma and the other missionaries were filled with the Holy Ghost.
  12. The missionaries then went in separate directions to preach. God blessed them with food and clothing and strengthened them in their work.
  13. Zoramites who were poor were not allowed inside the churches. These people began listening to the missionaries.
  14. Many asked Alma what they should do. Alma told them they did not need to be inside a church to pray or to worship God.
  15. He told them to have faith in God. Then Amulek taught them about Jesus Christ and about God’s plan for his children.
  16. The missionaries left, and the Zoramites who had believed them were thrown out of the city. The believers went to live in the land of Jershon with the people of Ammon.
  17. Although the wicked Zoramites threatened the people of Ammon, the people of Ammon helped the righteous Zoramites and gave them food, clothing, and land.
英文語音



第二十八章:卓倫人與雷米遏敦
中文影片
  1. 卓倫人曾經屬於神的教會,但後來變得很邪惡,又崇拜偶像。
  2. 尼腓人不希望卓倫人加入拉曼人,因此阿爾瑪和一些傳教士一起向卓倫人宣講神的話。
  3. 卓倫人在他們的會堂(即教堂)崇拜的方式,令這些傳教士非常驚訝、而又煩惱。
  4. 卓倫人在他們教堂的中央建造了一座高台,稱為「雷米遏敦」,頂端只能讓一個人站在上面。
  5. 卓倫人輪流站到台上,把手伸向天空,大聲背出同樣的禱告詞。
  6. 在禱告中,卓倫人說神只是一個靈,沒有身體。他們還說不會有基督。
  7. 卓倫人認為神只選擇他們將來在天國中得救;他們感謝能成為神所鍾愛的人。
  8. 等每個卓倫人都做過祈禱後,他們就回家了,而且一整個星期都不在禱告,也不再談到神。
  9. 有錢的卓倫人喜愛金子、銀子,而且誇耀他們屬世的財富。阿爾瑪看到他們這麼邪惡,心中非常悲傷。
  10. 阿爾瑪為傳教士和自己祈禱,希望在傳教的工作上能得到力量、安慰和幫助。
  11. 在阿爾瑪祈求能將卓倫人帶回到真理之後,他和其他傳教士被聖靈充滿了。
  12. 傳教士們分別到不同的地方傳教。神祝福他們在傳教中不缺乏飲食和衣服,並賜給他們力量。
  13. 卓倫人不讓貧困的人在教堂裡崇拜神,這些人於是開始聆聽傳教士的話。
  14. 許多人來問阿爾瑪該怎麼辦,阿爾瑪告訴他們,不需要到教堂也能禱告或崇拜神。
  15. 他告訴他們要對神有信心,艾謬萊克接著教導他們關於耶穌基督及神對祂兒女的計畫。
  16. 傳教士離開後,相信他們的卓倫人被趕出了他們的城市。這些相信傳教士的人到裘勛地去跟艾蒙人住在一起。
  17. 雖然那些邪惡的卓倫人威脅艾蒙人,他們仍然幫助正義的卓倫人,並且給他們食物、衣服和土地。
中文語音

分句語音和文字

標題
Chapter 28:The Zoramites and the Rameumptom
第二十八章:卓倫人與雷米遏敦


第 1 格
The Zoramites had once belonged to God’s Church but had become wicked and were worshiping idols.
卓倫人曾經屬於神的教會,但後來變得很邪惡,又崇拜偶像。


第 2 格
The Nephites wanted to keep the Zoramites from joining the Lamanites, so Alma went with some other missionaries to preach the word of God to the Zoramites.
尼腓人不希望卓倫人加入拉曼人,因此阿爾瑪和一些傳教士一起向卓倫人宣講神的話。


第 3 格
These missionaries were surprised and upset at how the Zoramites were worshiping in their churches, called synagogues.
卓倫人在他們的會堂(即教堂)崇拜的方式,令這些傳教士非常驚訝、而又煩惱。


第 4 格
In the center of the church, the Zoramites had built a high platform called the Rameumptom.
卓倫人在他們教堂的中央建造了一座高台,稱為「雷米遏敦」,
There was room for only one person to stand at the top.
頂端只能讓一個人站在上面。


第 5 格
The Zoramites took turns standing there, reaching toward heaven and loudly reciting the same prayer.
卓倫人輪流站到台上,把手伸向天空,大聲背出同樣的禱告詞。


第 6 格
In this prayer, the Zoramites said God does not have a body; he is only a spirit.
在禱告中,卓倫人說神只是一個靈,沒有身體。
They also said there would be no Christ.
他們還說不會有基督。


第 7 格
The Zoramites thought God had chosen only them to be saved in the kingdom of heaven.
卓倫人認為神只選擇他們將來在天國中得救;
They gave thanks forbeing his favorite people.
他們感謝能成為神所鍾愛的人。


第 8 格
After each of the Zoramites had prayed, they went home and did not pray or talk about God again for an entire week.
等每個卓倫人都做過祈禱後,他們就回家了,而且一整個星期都不在禱告,也不再談到神。


第 9 格
The wealthy Zoramites loved gold and silver, and they bragged about their worldly treasures.
有錢的卓倫人喜愛金子、銀子,而且誇耀他們屬世的財富。
Alma was sad to see how wicked they were.
阿爾瑪看到他們這麼邪惡,心中非常悲傷。


第 10 格
Alma prayed for him and his missionaries to have strength, comfort, and success in their work.
阿爾瑪為傳教士和自己祈禱,希望在傳教的工作上能得到力量、安慰和幫助。


第 11 格
After asking for help to bring the Zoramites back to the truth, Alma and the other missionaries were filled with the Holy Ghost.
在阿爾瑪祈求能將卓倫人帶回到真理之後,他和其他傳教士被聖靈充滿了。


第 12 格
The missionaries then went in separate directions to preach.
傳教士們分別到不同的地方傳教。
God blessed them with food and clothing and strengthened them in their work.
神祝福他們在傳教中不缺乏飲食和衣服,並賜給他們力量。


第 13 格
Zoramites who were poor were not allowed inside the churches.
卓倫人不讓貧困的人在教堂裡崇拜神,
These people began listening to the missionaries.
這些人於是開始聆聽傳教士的話。


第 14 格
Many asked Alma what they should do.
許多人來問阿爾瑪該怎麼辦,
Alma told them they did not need to be inside a church to pray or to worship God.
阿爾瑪告訴他們,不需要到教堂也能禱告或崇拜神。


第 15 格
He told them to have faith in God.
他告訴他們要對神有信心,
Then Amulek taught them about Jesus Christ and about God’s plan for his children.
艾謬萊克接著教導他們關於耶穌基督及神對祂兒女的計畫。


第 16 格
The missionaries left, and the Zoramites who had believed them were thrown out of the city.
傳教士離開後,相信他們的卓倫人被趕出了他們的城市。
The believers went to live in the land of Jershon with the people of Ammon.
這些相信傳教士的人到裘勛地去跟艾蒙人住在一起。


第 17 格
Although the wicked Zoramites threatened the people of Ammon, the people of Ammon helped the righteous Zoramites and gave them food, clothing, and land.
雖然那些邪惡的卓倫人威脅艾蒙人,他們仍然幫助正義的卓倫人,並且給他們食物、衣服和土地。

單字練習

單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 02-1 03-1 04-1 04-2 05-1 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 09-1 09-2 10-1 11-1 12-1 12-2 13-1 13-2 14-1 14-2 15-1 15-2 16-1 16-2 17-1