經文故事/摩爾門經的故事/第34章
出自 青少年追求卓越
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 34:Helaman and the 2,000 Young Warriors | |
第34章:希拉曼和兩千名青年戰士 |
The people of Ammon had promised God that they would never fight again. | |
艾蒙人已經答應神永遠不再作戰了。 | |
They lived near the Nephites, and the Nephites protected them. | |
他們住的地方跟尼腓人很近,尼腓人保護著他們的安全。 |
When enemies of the people of Ammon attacked the Nephites, the people of Ammon wanted to break their promise and help the Nephites fight. | |
當艾蒙人的敵人來攻擊尼腓人時,艾蒙人想要違反他們的誓約,去幫尼腓人打仗。 |
Helaman and the other Nephite leaders did not want the people of Ammon to break their promise to God. | |
希拉曼和其他的尼腓領袖都不希望艾蒙人違背他們答應過神的事。 |
The young sons of the people of Ammon had not made the promise. | |
艾蒙人年輕的兒子們都沒有許下承諾不去打仗。 | |
They wanted to help the Nephite army fight for freedom. | |
他們想幫助尼腓人的軍隊去為自由而戰。 |
Two thousand of these young men chose to defend their country. | |
所以,這兩千位年輕人決定要保衛他們的國家, | |
They asked Helaman to be their leader. | |
他們請求希拉曼做他們的領袖。 |
These young men were valiant, brave, and strong. | |
這些年輕人都很勇敢、強壯。 | |
They were also honest and trustworthy, and they kept the commandments of God. | |
他們也是誠實和值得信賴的人,而且遵守神的誡命。 |
Helaman led his 2,000 young warriors into battle. | |
希拉曼率領他的兩千名青年戰士上戰場。 | |
He called them his sons, and they called him their father. | |
他叫這些年輕人兒子,他們也叫他父親。 |
Although the sons of Helaman had never fought, they were not afraid. | |
雖然希拉曼的兒子們從來沒有打過仗,但他們並不害怕。 | |
Their mothers had taught them to have faith in God and to know that he would help them. | |
他們的母親曾經教導他們要對神有有信心,他們也知道神一定會幫助他們的。 |
Helaman and his army fought several battles against the Lamanites. | |
希拉曼和他的軍隊與拉曼人打了好幾次仗; | |
These young men obeyed all of Helaman’s orders. | |
這些年輕人完全服從希拉曼的指揮。 |
They fought bravely and helped drive the enemy away. | |
他們勇敢地作戰,並將敵人趕走。 | |
After the battle Helaman found that all his sons had been hurt but not one had been killed. | |
戰爭結束後,希拉曼發現他的兒子們全都受傷了,但沒有一個人死亡。 |
It was a miracle. | |
這真是個奇蹟。 | |
Helaman was very happy. | |
希拉曼好快樂。 | |
He knew that these young men had been protected because of their great faith in God. | |
他知道這些年輕人因為對神很有信心,所以受到神的保護。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 03-1 04-1 04-2 05-1 05-2 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2 11-3