經文故事/摩爾門經的故事/第42章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 42 : The Signs of Christ’s Crucifixion
英文影片
  1. Thirty-three years had passed since the people had seen the signs of Jesus Christ’s birth.
  2. They now watched for the sign of his death: three days of darkness.
  3. Some did not believe that the sign would come. They argued with those who did believe.
  4. One day a fierce storm came. There was a terrible wind.
  5. Lightning flashed, and thunder shook the whole earth.
  6. The city of Zarahemla caught on fire. The city of Moroni sank into the sea. The city of Moronihah was buried.
  7. An earthquake shook the whole earth. Highways were broken up, and buildings crumbled. Many cities were destroyed, and many people were killed.
  8. The storm and the earthquake lasted about three hours.
  9. When the storm and earthquake stopped, thick darkness covered the land. There was no light anywhere. The people could even feel the darkness.
  10. The darkness lasted for three days. Candles would not burn, and the people could not see the sun, moon, or stars.
  11. The people cried because of the darkness, destruction, and death. They were sorry they had not repented of their sins.
  12. Then the people heard the voice of Jesus Christ.
  13. Jesus told them about the terrible destruction in the land. He said that the most wicked people had been killed.
  14. He said that those who had not been killed needed to repent. If they did and came unto him, he would bless them.
  15. The people were so amazed after hearing the voice that they stopped crying. Everything was silent for many hours.
  16. Then Jesus spoke again, saying he had often tried to help the people. If they would repent now, they could still return to him.
  17. After three days the darkness left. The people rejoiced and joyfully thanked the Lord.
英文語音



第42章 : 基督被釘死在十字架上的預兆
中文影片
  1. 自從人們看見耶穌基督誕生的預兆後,三十三年過去了。
  2. 他們現在注意著他死亡的預兆--三天的黑暗。
  3. 有些人不相信這個預兆會發生,他們和那些相信的人爭論著。
  4. 有一天,出現了一場很大的暴風雨,又颳著可怕的風暴。
  5. 天上有閃電,雷聲震動了整個大地。
  6. 柴雷罕拉城著火了,摩羅乃城沉入海底,摩羅乃哈城也被掩埋了。
  7. 大地震動、道路斷裂、房子倒塌,很多城市都被毀了,而且死了很多人。
  8. 暴風雨和地震持續了約三個小時。
  9. 暴風雨和地震停止後,濃厚的黑暗籠罩著地面,沒有一絲光亮。人們甚至能感覺的到黑暗。
  10. 黑暗持續了三天,連蠟燭也點不著,人們看不到太陽、月亮和星星。
  11. 人們因為黑暗、毀滅和死亡而哭泣。他們很後悔沒有悔改他們的罪。
  12. 然後人們聽到了耶穌基督的聲音。
  13. 耶穌告訴他們地面上可怕的毀滅,他說最邪惡的人都已經被殺死了。
  14. 他說那些活著的人還需要悔改;如果他們真的悔改並且歸向他,他就會祝福他們。
  15. 人們聽到那聲音後非常驚訝,他們停止了哭泣;地面上好幾個小時都非常安靜。
  16. 耶穌又開口說話,他說他經常試著幫助他們,如果他們現在願意悔改,他們還是可以歸向他的。
  17. 三天後,黑暗消失了,人們非常高興,內心充滿喜悅地感謝主。
中文語音



分句語音和文字

標題
Chapter 42 : The Signs of Christ’s Crucifixion
第42章 : 基督被釘死在十字架上的預兆


第 1 格
Thirty-three years had passed since the people had seen the signs of Jesus Christ’s birth.
自從人們看見耶穌基督誕生的預兆後,三十三年過去了。


第 2 格
They now watched for the sign of his death: three days of darkness.
他們現在注意著他死亡的預兆--三天的黑暗。


第 3 格
Some did not believe that the sign would come.
有些人不相信這個預兆會發生,
They argued with those who did believe.
他們和那些相信的人爭論著。


第 4 格
One day a fierce storm came.
有一天,出現了一場很大的暴風雨,
There was a terrible wind.
又颳著可怕的風暴。


第 5 格
Lightning flashed, and thunder shook the whole earth.
天上有閃電,雷聲震動了整個大地。


第 6 格
The city of Zarahemla caught on fire.
柴雷罕拉城著火了,
The city of Moroni sank into the sea.
摩羅乃城沉入海底,
The city of Moronihah was buried.
摩羅乃哈城也被掩埋了。


第 7 格
An earthquake shook the whole earth.
大地震動、
Highways were broken up, and buildings crumbled.
道路斷裂、房子倒塌,
Many cities were destroyed, and many people were killed.
很多城市都被毀了,而且死了很多人。


第 8 格
The storm and the earthquake lasted about three hours.
暴風雨和地震持續了約三個小時。


第 9 格
When the storm and earthquake stopped, thick darkness covered the land.
暴風雨和地震停止後,濃厚的黑暗籠罩著地面,
There was no light anywhere.
沒有一絲光亮。
The people could even feel the darkness.
人們甚至能感覺的到黑暗。


第 10 格
The darkness lasted for three days.
黑暗持續了三天,
Candles would not burn, and the people could not see the sun, moon, or stars.
連蠟燭也點不著,人們看不到太陽、月亮和星星。


第 11 格
The people cried because of the darkness, destruction, and death.
人們因為黑暗、毀滅和死亡而哭泣。
They were sorry they had not repented of their sins.
他們很後悔沒有悔改他們的罪。


第 12 格
Then the people heard the voice of Jesus Christ.
然後人們聽到了耶穌基督的聲音。


第 13 格
Jesus told them about the terrible destruction in the land.
耶穌告訴他們地面上可怕的毀滅,
He said that the most wicked people had been killed.
他說最邪惡的人都已經被殺死了。


第 14 格
He said that those who had not been killed needed to repent.
他說那些活著的人還需要悔改 ;
If they did and came unto him, he would bless them.
如果他們真的悔改並且歸向他,他就會祝福他們。


第 15 格
The people were so amazed after hearing the voice that they stopped crying.
人們聽到那聲音後非常驚訝,他們停止了哭泣 ;
Everything was silent for many hours.
地面上好幾個小時都非常安靜。


第 16 格
Then Jesus spoke again, saying he had often tried to help the people.
耶穌又開口說話,他說他經常試著幫助他們,
If they would repent now, they could still return to him.
如果他們現在願意悔改,他們還是可以歸向他的。


第 17 格
After three days the darkness left.
三天後,黑暗消失了,
The people rejoiced and joyfully thanked the Lord.
人們非常高興,內心充滿喜悅地感謝主。

單字練習


單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 02-1 03-1 03-2 04-1 04-2 05-1 06-1 06-2 06-3 07-1 07-2 07-3 08-1 09-1 09-2 09-3 10-1 10-2 11-1 11-2 12-1 13-1 13-2 14-1 14-2 15-1 15-2 16-1 16-2 17-1 17-2