經文故事/摩爾門經的故事/第6章

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 6:Lehi’s Dream
英文影片
  1. Lehi told his family about an important vision he had had in a dream. Lehi’s dream made him happy for Nephi and Sam but sad for Laman and Lemuel.
  2. In his dream Lehi saw a man wearing a white robe who told Lehi to follow him. Lehi followed the man into a dark and dreary wilderness.
  3. After traveling in the darkness for many hours, Lehi prayed for help.
  4. Then he saw a tree with white fruit. This sweet fruit made those who ate it happy.
  5. Lehi ate the fruit, and it filled him with joy. He wanted his family to taste the fruit because he knew it would make them happy too.
  6. Lehi saw a river flowing near the tree. At the head of the river he saw Sariah, Sam, and Nephi.
  7. Lehi called to his wife and sons to come and taste the fruit. Sariah, Sam, and Nephi went and tasted the fruit, but Laman and Lemuel would not.
  8. Lehi also saw a rod of iron and a strait and narrow path leading to the tree.
  9. He saw many people walking on or toward the path. Because of a mist of darkness, some wandered off the path and became lost.
  10. Others held tightly to the iron rod and made it through the darkness to the tree. They tasted the fruit.
  11. People in a large building on the other side of the river made fun of those who ate the fruit. Some who had eaten the fruit became ashamed and left the tree.
  12. Lehi saw many people in his dream. Some held firmly to the iron rod and traveled through the darkness to the tree. They tasted the fruit. Others went to the large building or drowned in the river or became lost. Laman and Lemuel would not eat the fruit. Lehi worried about them and tried to help them obey God’s commandments.
英文語音



第六章:李海的夢
中文影片
  1. 李海告訴他的家人,他作了一個夢,在夢中他看到一個非常重要的異象。這個異象讓他為尼腓和賽姆爾感到快樂,也為拉曼和雷米爾擔心。
  2. 在李海的夢中,他看見一位穿白袍的人,吩咐李海跟他走。李海便跟著她走進黑暗、淒涼的曠野中。
  3. 在一片漆黑中走了好幾個小時後,李海祈禱希望能得到幫助。
  4. 他看到一顆長著白色果子的樹,只要是吃到這些甜美果子的人都會很快樂。
  5. 李海嚐了果子之後覺得非常快樂,他希望家人也能吃到這些果子,因為他知道牠們吃了之後會很快樂。
  6. 李海看到這棵樹旁邊有一條河,也能看到撒拉亞、賽姆和尼腓站在河的源頭。
  7. 他叫撒拉亞和他的兒子們一起來這些果子。撒拉亞、賽姆及尼腓都去了,可是拉曼和雷米爾不肯去。
  8. 李海也看到了一根鐵桿和一條窄而小的道路,這條路通往那棵樹。
  9. 他看見很多人走在那條路上或是正朝著那條路走去。由於起了一片黑霧,有些人迷失了他們的方向,因而走失了。
  10. 有些人則緊握著鐵桿在黑暗中向前走,直到他們到達樹邊,吃了樹上的果子。
  11. 在河的另一邊有一座大廈,大廈裡的人嘲笑著那些吃果子的人。有些吃了果子的人感到很不好意思,就離開了那棵樹。
  12. 李海在夢中看到很多人。有些人緊握著鐵桿走出黑暗,到達樹邊,嚐到了果子。有些人往大廈走去,有些人則淹死在河裡、或迷失了方向。拉曼和雷米爾不肯吃果子,李海很為他們擔心,所以非常努力地幫助他們遵守神的誡命。
中文語音


分句語音和文字

標題
Chapter 6:Lehi’s Dream
第六章:李海的夢


第 1 格
Lehi told his family about an important vision he had had in a dream.
李海告訴他的家人,他作了一個夢,在夢中他看到一個非常重要的異象。
Lehi’s dream made him happy for Nephi and Sam but sad for Laman and Lemuel.
這個異象讓他為尼腓和賽姆爾感到快樂,也為拉曼和雷米爾擔心。


第 2 格
In his dream Lehi saw a man wearing a white robe who told Lehi to follow him.
在李海的夢中,他看見一位穿白袍的人,吩咐李海跟他走。
Lehi followed the man into a dark and dreary wilderness.
李海便跟著她走進黑暗、淒涼的曠野中。


第 3 格
After traveling in the darkness for many hours, Lehi prayed for help.
在一片漆黑中走了好幾個小時後,李海祈禱希望能得到幫助。


第 4 格
Then he saw a tree with white fruit.
他看到一顆長著白色果子的樹,
This sweet fruit made those who ate it happy.
只要是吃到這些甜美果子的人都會很快樂。


第 5 格
Lehi ate the fruit, and it filled him with joy.
李海嚐了果子之後覺得非常快樂,
He wanted his family to taste the fruit because he knew it would make them happy too.
他希望家人也能吃到這些果子,因為他知道牠們吃了之後會很快樂。


第 6 格
Lehi saw a river flowing near the tree.
李海看到這棵樹旁邊有一條河,
At the head of the river he saw Sariah, Sam, and Nephi.
也能看到撒拉亞、賽姆和尼腓站在河的源頭。


第 7 格
Lehi called to his wife and sons to come and taste the fruit.
他叫撒拉亞和他的兒子們一起來這些果子。
Sariah, Sam, and Nephi went and tasted the fruit, but Laman and Lemuel would not.
撒拉亞、賽姆及尼腓都去了,可是拉曼和雷米爾不肯去。


第 8 格
Lehi also saw a rod of iron and a strait and narrow path leading to the tree.
李海也看到了一根鐵桿和一條窄而小的道路,這條路通往那棵樹。


第 9 格
He saw many people walking on or toward the path.
他看見很多人走在那條路上或是正朝著那條路走去。
Because of a mist of darkness, some wandered off the path and became lost.
由於起了一片黑霧,有些人迷失了他們的方向,因而走失了。


第 10 格
Others held tightly to the iron rod and made it through the darkness to the tree.
有些人則緊握著鐵桿在黑暗中向前走,直到他們到達樹邊,
They tasted the fruit.
吃了樹上的果子。


第 11 格
People in a large building on the other side of the river made fun of those who ate the fruit.
在河的另一邊有一座大廈,大廈裡的人嘲笑著那些吃果子的人。
Some who had eaten the fruit became ashamed and left the tree.
有些吃了果子的人感到很不好意思,就離開了那棵樹。


第 12 格
Lehi saw many people in his dream.
李海在夢中看到很多人。
Some held firmly to the iron rod and traveled through the darkness to the tree.
有些人緊握著鐵桿走出黑暗,到達樹邊,
They tasted the fruit.
嚐到了果子。
Others went to the large building or drowned in the river or became lost.
有些人往大廈走去,有些人則淹死在河裡、或迷失了方向。
Laman and Lemuel would not eat the fruit.
拉曼和雷米爾不肯吃果子,
Lehi worried about them and tried to help them obey God’s commandments.
李海很為他們擔心,以非常努力地幫助他們遵守神的誡命。

單字練習

單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 04-1 04-2 05-1 05-2 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2 12-1 12-2 12-3 12-4 12-5 12-6